Monday, December 3, 2007

Go Volunteer: Gift Wrapping

下着鹅毛大雪的周日的下午,我顶风冒雪去做volunteer:)。这次是YMCA的活动,在Metrotown Mall里面包装礼物,替YMCA筹集资金。本来看到这样的漫天飞雪(据说是10-30cm),真的很不愿意出门,不过鉴于自己已经报过名了,还是去吧。。。结果,发现确实是个很有意思的下午,比窝在家里有意思多了;)

首先学习了如何包装礼物,原以为是一件很复杂的事情,后来发现其实这边的人包装好的礼物,远不如中国礼品店里面包得精美。很多边角的胶带都是露在外面的,虽然是透明胶,但是仔细看仍然能够看出来。对于不是正规长方体的盒子,边角总包得有些皱皱巴巴。不过,这边的人好像都不太在意,就像每次我让顾客选包装纸和绢花的时候,他们说的最多的一句话就是“It doesn't matter...”,然后居然80%的人都会选我认为最俗气的一种花里胡哨的圣诞图案的包装纸,看来我的眼光距离"主流"还有一定距离:P

包装的价格是:small $3, medium $4, big $5; 全部的收入用于YMCA的各项活动。最极端的一个例子是,一个女孩拿来了一个$4.99的钥匙扣来包装,包装费要$3, 不知道她是否觉得值得包装,呵呵。不过也许这也是她们donation的一种方式;)

一直很好奇这边的人们过节都互相送什么,这次总算看到了几个,真是五花八门啊:裤子,lululemon的瑜伽衣裤,咖啡机,DVD碟片,钥匙扣。。。

有两件好玩的事情,一开始YMCA的Volunteer Coordinator告诉我和另一个中国人A, 还有一个墨西哥人工作流程。她用英语讲了一遍,那个墨西哥人表示不明白,于是她就用西班牙语给她单独讲,讲到一半的时候,突然转过头问我们两个人,"Did you understand?" 我们俩以为她在问我们懂不懂西班牙语,马上表示不懂。她叹了口气,显得很沮丧,我这才明白,原来她的意思是我们有没有听懂她一开始用英语讲的工作流程。我赶紧告诉她,我们明白了,只是不明白她讲的西班牙语而已,她一下就放松了,呵呵。

中间空闲的时候,我和A与一对过来做Volunteer的母女聊天。那个女儿又高又瘦很漂亮,但是似乎有些精神方面的疾病,A跟那个母亲说,"Your daughter looks so thin", 但是那位母亲立刻显得有些沮丧,"Yes..." 。 A又继续说"She seems much thinner than my daughter..."那个母亲显得有些莫名其妙,我突然明白她误会了,赶紧帮A解释,"yeah, your daughter is so lean, skinny", 那个母亲说"oh, I thought you was talking about...". 总结:别随便用thin这个词,容易被听成sick.不过我确实注意到发音没问题的洋人们一般是用skinny这个词,不知道thin是不是有什么不好的意思。

这是我第二次做volunteer,以后继续。第一次是帮Dress For Success给潜在的新会员打电话,锻炼了我的cold call,呵呵。上周听我的一个同事说,她做volunteer去animal shelter帮人遛狗(Walk the dog), 我特喜欢猫猫狗狗的,可惜那个animal shelter离我家太远了,不然我也想去遛狗。。。

No comments: